Ich werde Geburts- und Heiratsurkunden Französisch ins Englische übersetzen
Sales Funnel King und bester Französisch-Englisch-Übersetzer
Über diesen Service
Wenn du dich für Einwanderung, Schulaufnahme, Heirat oder administrative Verfahren bewirbst und deine Geburts- oder Heiratsurkunde genau übersetzt haben möchtest, bin ich für dich da. Ich biete professionelle Englisch- & Französisch-Übersetzungen von offiziellen Zivilstandsdokumenten an, wobei ich Klarheit, Konsistenz und die formale Terminologie beachte, die von Institutionen verlangt wird.
Ich weiß, dass diese Dokumente sensibel und wichtig sind. Deshalb garantiere ich:
- präzise und treue Übersetzung
- ordnungsgemäße Formatierung, die dem Originaldokument entspricht
- Vertraulichkeit und schnelle Lieferung
Zur Preisgestaltung:
Meine Preise gelten pro Dokument, nicht pro Seite oder Wort. Egal, ob dein Zertifikat eine Seite oder mehrere hat, du zahlst einen festen Preis pro Zertifikat. So sind die Kosten vorhersehbar und fair für dich.
Ich übersetze:
- Geburtsurkunden
- Heiratsurkunden
Warum dieses Projekt wählen?
1. Meine Übersetzungen beinhalten die erforderliche unterschriebene Bestätigung der Richtigkeit.
2. 100% menschliche Übersetzung: Ich behandle Randnotizen und Siegel genau, die KI-Tools oft übersehen.
3. Mit 'Mirror-Image Formatting' sorge ich dafür, dass die englische Version genau wie dein französisches Original aussieht.
4. Ich überprüfe alle Namen mit deinem offiziellen Ausweis, um absolute Konsistenz zu gewährleisten.
Sprache:
Französisch
Englisch
•
Englisch
•
Französisch
Dokumenttyp:
Lokalisierung
Branchenkompetenz:
Recht
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
Mein Portfolio
FAQ
Automatische Übersetzung
Wird deine Übersetzung von USCIS akzeptiert?
Ja. Meine Übersetzungen entsprechen den bundesweiten Vorschriften (8 CFR 103.2(b)(3)) und beinhalten die notwendige unterschriebene Zertifizierungsbestätigung.
Bist du vereidigter Übersetzer (assermenté)?
Nein, ich bin freiberuflicher professioneller Übersetzer. Für Länder mit Common Law (USA, UK, Kanada) ist eine 'zertifizierte' Übersetzung von einem Profi die Standardanforderung.
Übersetzt du 'mentions marginales' (Randnotizen)?
Absolut. Ich übersetze jeden Stempel, Siegel und handschriftlichen Vermerk, um sicherzustellen, dass das Dokument rechtlich vollständig ist.
Muss ich dir das Originalpapierdokument schicken?
Nein, ein klares digitales Scan oder ein hochauflösendes Foto reicht für den Übersetzungs- und Zertifizierungsprozess aus.
Ist die Certificate of Accuracy im Preis inbegriffen?
Ja, die unterschriebene Erklärung ist bei jeder Bestellung ohne zusätzliche Kosten enthalten.
