Ich übersetze professionell thailändisch ins Englische
Sprich die Sprache des Erfolgs
Über diesen Service
Willst du dein Geschäft auf spanischsprachige Märkte ausweiten? Möchtest du deine Botschaft kulturell relevant, professionell geschrieben und zu 100 % menschlich gestalten? Dann bist du hier genau richtig.
Ich bin Sachin, ein professioneller Übersetzer für Englisch nach Spanisch mit über 10 Jahren Erfahrung und einer CELTA-Zertifizierung von Cambridge. Seit 2014 liefere ich erstklassige Übersetzungen für Websites, Verträge, Apps, Untertitel und Marketingmaterialien in unzähligen Branchen.
Meine Übersetzungen sind:
- 100 % manuell – Kein Maschine, kein Quatsch
- Genau & kulturell angepasst – Nicht nur Worte, sondern Bedeutung
- SEO-ready – Ich mache deine Inhalte sichtbar und ansprechend
- Geliefert in Word, Excel, PDF oder deinem bevorzugten Format
Lass mich dir helfen, Vertrauen bei deinem spanischsprachigen Publikum aufzubauen. Ob formeller Vertrag oder eingängiger Slogan, ich sorge dafür, dass es so klingt, als wäre es von Anfang an für sie geschrieben worden.
Sende mir jederzeit eine Nachricht. Ich freue mich, dein Projekt zu prüfen und dir ein individuelles Angebot zu machen!
Sprache:
Deutsch
•
Englisch
Thai
•
Englisch
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
FAQ
Automatische Übersetzung
Verwenden Sie automatische Übersetzungstools?
Auf keinen Fall. Jede Übersetzung ist zu 100 % manuell, auf Genauigkeit geprüft und kulturell angepasst
Mit welchen Dateiformaten arbeiten Sie?
Word-, Excel-, PowerPoint-, Notepad- (.rtf) und OpenOffice-Dateien. Für PDFs senden Sie mir bitte zuerst eine Nachricht.
Wie zähle ich die Anzahl der Wörter in meinem Dokument?
Wenn Sie unsicher sind, berechne ich die Wortzahl gerne für Sie mit einer professionellen Software.
Bleiben meine Dokumente vertraulich?
Immer. Ich arbeite unabhängig und garantiere absolute Vertraulichkeit aller Dateien und der Kommunikation.
Lokalisieren Sie für verschiedene spanischsprachige Länder?
Ja! Ich kann Ihre Inhalte für Spanien, Mexiko, Argentinien oder jeden von Ihnen angegebenen lateinamerikanischen Markt anpassen.
Können Sie direkt in Website-Formate wie HTML oder JSON übersetzen?
Ja, ich kann direkt mit HTML oder strukturiertem Text arbeiten. Senden Sie mir einfach zuerst die Datei zur Überprüfung.
