Ich korrigiere deine japanischen Texte und schreibe sie natürlich um
Native Japanisch Sprecher
Über diesen Service
Ich korrigiere und überarbeite deinen japanischen Text, damit er natürlich, klar und passend für dein Publikum klingt (casual / höflich / geschäftlich).
Dieses Angebot ist ideal für:
- Geschäftliche E-Mails und Nachrichten
- Website- / UI-Text
- Technische Dokumente und Fehlermeldungen
- Japanischer Text, der von KI / MT übersetzt wurde
Was du bekommst
- Korrigiertes Japanisch (Grammatik, Wortwahl, natürlicher Fluss)
- Verbesserte Klarheit und Lesbarkeit
- Konsequenter Ton (casual / höflich / geschäftlich)
- Optionale kurze Notizen (was geändert wurde und warum)
Bitte sende
- Deinen Text (kopieren/einfügen oder Datei)
- Zweck und Zielgruppe
- Bevorzugten Ton (casual / höflich / geschäftlich)
Sprache:
Englisch
•
Japanisch
Content-Typ:
Andere
Genre:
Andere
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
FAQ
Automatische Übersetzung
Welche Art von Arbeit können Sie machen?
Ich kann japanischen Text auf Rechtschreibung, Grammatik, Klarheit und natürliche Wortwahl korrigieren und umschreiben. Dazu gehören Aufträge, E-Mails, Webseiten, App/UI-Text, Anzeigen und Geschäftsdokumente. Wenn dein Anliegen nicht oben aufgeführt ist, schreib mir gerne zuerst mit den Details.
Welche Art von Arbeit kannst du nicht machen?
Ich kann bei Inhalten nicht helfen, die illegal, schädlich oder irreführend sind, einschließlich täuschender Werbeaussagen (z.B. medizinische, pharmazeutische oder kosmetische Wirksamkeitsbehauptungen ohne entsprechende Beweise/Zulassung). Ich unterstütze auch keine Identitätsnachahmung oder Anfragen, die gegen Richtlinien verstoßen.
Übersetzen Sie Englisch ins Japanische?
Dieses Service konzentriert sich auf Korrekturlesen/Neuschreiben von japanischen Texten. Leichte Übersetzungs- und Politurarbeiten sind möglich.
Können Sie mit technischen Inhalten umgehen?
Ja. Ich habe einen Doktortitel in Physik und kann technische Texte für mehr Klarheit bearbeiten.
Wirst du meine ursprüngliche Bedeutung beibehalten?
Ja. Ich verbessere Ausdruck und Lesefluss, ohne die beabsichtigte Bedeutung zu verändern.
Unterstützt du honorifizierte / geschäftliche japanische Sprache?
Ja. Bitte gib an, ob du einen lockeren, höflichen oder geschäftlichen Ton möchtest.
