Ich werde Ihr Video mit synchronisiertem Voiceover synchronisieren


Level 1
Über diesen Service
Automatische Übersetzung
Ich freue mich, dir einen professionellen spanischen Voice-over für das Dubbing deines Videos anzubieten.
Mein Name ist Sebas und ich bin ein ausgebildeter Voiceover-Profi sowie Mitglied einer VO Academy. Ich weiß, wie man Skripte und Geschichten auf eine fesselnde Weise liest, um das Interesse des Publikums zu halten.
Ich arbeite mit professioneller Aufnahmetechnik (Rode NT1 Mikrofon, Focusrite Scarlett 4th Gen, Reaper DAW, Izotope RX und Waves).
Einige meiner Kunden: National Public Radio of New York, Big Picture Lab, Healthy Texas Kids, Michigan Central Station, Noble Creative Collective, Only Jazz & Performance Radio Show, Artaban Productions, Fever Entertainment und Dolphin Voyager Academic.
GEWERBLICHE UND KOMPLETTE AUSSTRAHLUNGSRECHTE INKLUSIVE!!
Noch nicht bestellt? Kein Problem, FAVORIZIERE dieses Gig und bestelle jederzeit!
Fragen? Siehe meine FAQs! Bitte beachte, dass ich einen lateinamerikanischen spanischen Ton und Akzent habe und keinen kastilischen spanischen Akzent (aus Spanien). Stelle sicher, dass mein Ton und Akzent für dich passen.
BITTE KONTAKTIERE MICH VOR DER BESTELLUNG, UM "STORNIERUNGEN ZU VERMEIDEN"
Ich bin zu deinen Diensten, also zögere nicht, jetzt eine Bestellung aufzugeben.
Lerne Sebas kennen
Voice over lover!
Level 1
- AusArgentinien
- Mitglied seitSept. 2022
- ⌀ Antwortzeit2 Stunden
- Letzte Lieferung1 Monat
Sprachen
Spanisch, Englisch, Französisch
Automatische Übersetzung
Mein Portfolio
FAQ
Automatische Übersetzung
Bieten Sie Revisionen an? Was ist eine Revision?
Ja. Als Überarbeitung gilt eine Änderung des Tons oder des Tempos. Wenn ich einen Fehler mache, indem ich ein Wort auslasse oder falsch ausspreche, kümmere ich mich kostenlos darum. Andererseits wird eine Änderung von mehr als 30 Wörtern im Skript als neues Skript betrachtet und verursacht zusätzliche Kosten.
Welche Akzente oder Sprachen bieten Sie an?
Ich biete einen lateinamerikanischen oder südamerikanischen Akzent in Spanisch oder Englisch an. Wenn Ihr Skript Wörter aus verschiedenen Sprachen enthält, gibt es keine Garantie, dass ich die Aussprache richtig hinbekomme. Bitte kontaktieren Sie mich vor Ihrer Bestellung, damit wir die Wörter besprechen können.
Was ist Ihre Kommunikationspolitik?
Sie erhalten kurz nach Erhalt und Überprüfung Ihres Skripts eine Nachricht von mir. Wenn ich während dieses Vorgangs Fragen habe, sende ich Ihnen eine weitere Nachricht und warte auf Ihre Antwort. Nach der Fertigstellung werde ich das Endprodukt veröffentlichen.
In welcher Zeitzone befinden Sie sich?
Die Zeitzone in Argentinien ist UTC-3
Was benötige ich für die Aufnahme?
-spanisches Skript (ich kann es bei Bedarf ins Englische übersetzen, bitte frage mich vorher), mit Zeitstempeln -Originalvideodatei (mit Originalaudio) -künstlerische Leitung: Tempo, Stimmung, Rhythmus. Wenn du eine Beispiel-Audiodatei hast, sende sie bitte ebenfalls.</p>
Wie ist Ihre Revisionsrichtlinie?
Das Basisangebot umfasst eine kostenlose Revision. Weitere Revisionen sind als Upgrade erhältlich.
Können Sie einen zweisprachigen Gig (Spanisch/Englisch) machen?
Ja, ich spreche auch Englisch, also kann ich es gegen eine zusätzliche Gebühr in beiden Sprachen machen
Aufnimmst du auch andere Arten von Voiceovers?
Ja, ich nehme auch Voiceovers für Animationen, Erzählungen, Podcasts, E-Learning, IVR und Videospielarbeiten auf.

