Ich werde Videospiel- und Charakter-Voice-Over aufnehmen


Level 1
Über diesen Service
Automatische Übersetzung
Ich freue mich, dir eine dramatische und emotionale Stimme für dein Video-Spiel oder Cartoon-Charakterprojekt anzubieten.
Mein Name ist Sebas und ich bin ein ausgebildeter Voiceover-Profi sowie Mitglied einer VO-Akademie. Ich weiß, wie man Skripte und Geschichten auf eine fesselnde Weise liest, um das Interesse des Publikums zu halten.
Ich arbeite mit professioneller Aufnahmeausrüstung (Rode NT1 Mikrofon, Focusrite Scarlett 4th Gen, Reaper DAW, Izotope RX und Waves).
Einige meiner Kunden: National Public Radio of New York, Big Picture Lab, Healthy Texas Kids, Michigan Central Station, Noble Creative Collective, Only Jazz & Performance Radio Show, Artaban Productions, Fever Entertainment und Dolphin Voyafer Academic.
INKLUSIVE KOMMERZIELLE UND KOMPLETTE AUSSTRAHLUNGSRECHTE!
Noch nicht bereit zu bestellen? Kein Problem, favorisiere diesen Gig und bestelle jederzeit!
Fragen? Siehe meine FAQs! Bitte beachte, dass ich einen Lateinamerikanischen spanischen Ton und Akzent habe, keinen kastilischen spanischen Akzent (aus Spanien). Stelle sicher, dass mein Ton und Akzent für dich passen.
BITTE KONTAKTIERE MICH VOR DER BESTELLUNG, UM „STORNIERUNGEN ZU VERMEIDEN“
Ich bin zu deinen Diensten, also zögere nicht, jetzt eine Bestellung aufzugeben.
Lerne Sebas kennen
Voice over lover!
Level 1
- AusArgentinien
- Mitglied seitSept. 2022
- ⌀ Antwortzeit1 Stunde
- Letzte Lieferung3 Wochen
Sprachen
Spanisch, Englisch, Französisch
Automatische Übersetzung
Mein Portfolio
FAQ
Automatische Übersetzung
Wie viele Wörter sagen wir ungefähr in einer Minute?
Während die durchschnittliche Sprechgeschwindigkeit von vielen Faktoren abhängt, können wir uns einen Durchschnitt von 150 Wörtern pro Minute vorstellen.
Was benötige ich für die Aufnahme?
Ich brauche das Skript auf Spanisch (ich kann es bei Bedarf ins Englische übersetzen, fragen Sie mich bitte vorher). Ich brauche auch Ihre künstlerische Ausrichtung: Tempo, Stimmung, Rhythmus. Wenn Sie eine Beispiel-Audiodatei haben, senden Sie diese bitte ebenfalls.
Wie ist Ihre Revisionsrichtlinie?
Im Basisangebot sind 2 Revisionen kostenlos enthalten. Weitere Revisionen sind als Upgrade verfügbar.
Kannst du einen zweisprachigen Gig machen (Spanisch/Englisch)?
Ja, ich spreche auch Englisch, sodass ich es gegen eine zusätzliche Gebühr in beiden Sprachen tun kann
Nehmen Sie andere Arten von Voiceovers auf?
Ja, ich nehme auch Voiceovers für Erzählungen, Podcasts, Animationen, E-Learning, IVR und Werbeaufträge auf.
Welche Akzente oder Sprachen bieten Sie an?
Ich biete einen lateinamerikanischen oder südamerikanischen Akzent in spanischer oder englischer Sprache an. Wenn Ihr Skript Wörter enthält, die in verschiedenen Sprachen vorkommen, gibt es keine Garantie dafür, dass ich die Aussprache richtig hinbekomme. Bitte kontaktieren Sie mich vor Ihrer Bestellung, damit wir den Text besprechen können.
Synchronisieren Sie Audio und Videos zeitlich?
Ja, ich synchronisiere mein Audio zeitlich mit Ihrem Video. Bitte suchen Sie bei Fiverr nach meinem Gig .
Was ist Ihre Kommunikationspolitik?
Kurz nachdem ich Ihr Skript erhalten und überprüft habe, erhalten Sie eine Nachricht für mich. Wenn ich während dieses Vorgangs Fragen habe, sende ich Ihnen eine weitere Nachricht und warte auf Ihre Antwort. Ich werde das Endprodukt nach Fertigstellung veröffentlichen.
In welcher Zeitzone befinden Sie sich?
Die Zeitzone in Argentinien ist UTC-3
Bieten Sie Revisionen an? Was ist eine Revision?
Ja. Als Überarbeitung gilt eine Änderung des Tons oder des Tempos. Wenn ich einen Fehler mache, indem ich ein Wort auslasse oder falsch ausspreche, kümmere ich mich kostenlos darum. Andererseits wird eine Änderung von mehr als 30 Wörtern im Skript als neues Skript betrachtet und verursacht zusätzliche Kosten.

