Ich werde deine WordPress-Seite mit WPML WooCommerce mehrsprachig mit Polylang hreflang Plugin übersetzen


Über diesen Service
Automatische Übersetzung
Deine WordPress-Website existiert. Deine internationalen Kunden wissen noch nichts davon.
Du hast etwas Großartiges aufgebaut, aber wenn sie nur eine Sprache spricht, verlierst du ernsthaftes Geld. Du bist nicht allein – Tausende von WordPress- und WooCommerce-Shop-Besitzern verlieren täglich globale Käufer, weil ihre Seite nie richtig übersetzt wurde.
Ich liefere vollständige, SEO-freundliche WordPress-Übersetzungen mit WPML, Polylang, TranslatePress und Loco Translate. Kein Copy-Paste-Maschinen-Output. Echte mehrsprachige WordPress-Builds, die funktionieren.
Meine Leistungen umfassen:
- Komplette WordPress-Website-Übersetzung in jede Sprache
- WooCommerce mehrsprachigen Shop einrichten und Produkte übersetzen
- WPML-Setup, Konfiguration und Content-Migration
- Polylang- und TranslatePress-Plugin-Installation und Einrichtung
- Themen- und Plugin-Übersetzung via .po .mo Dateien und Loco Translate
- WordPress-Internationalisierung und i18n-Konformität
- hreflang-Tag und mehrsprachiges SEO-Setup
- RTL-Sprach-WordPress-Übersetzung mit Layout-Anpassungen
- Sprachumschalter-Setup und Tests
- WordPress-Lokalisierung und kulturelle Anpassung
Bist du bereit, global zu gehen? Schreib mir jetzt, bevor deine Konkurrenz es tut
Rechte Dritter respektieren
Bitte beachte, dass es gegen die Richtlinien von Fiverr verstößt, wenn Freelancer Themes, Vorlagen oder andere Elemente, die die Rechte Dritter oder geltende Gesetze verletzen, in die gelieferte Arbeit aufnehmen. Lies mehr darüber in unseren Leitfaden für verantwortungsvolle digitale Kreation.
Lerne Muhammed A kennen
WordPress Developer, WordPress Designer, WordPress Expert, Elementor
- AusGroßbritannien
- Mitglied seitApr. 2026
- ⌀ Antwortzeit1 Stunde
Sprachen
Englisch, Spanisch, Deutsch, Französisch
Automatische Übersetzung
Meine weiteren Dienstleistungen im Bereich Website-Wartung
FAQ
Automatische Übersetzung
Welches Übersetzungs-Plugin verwendest du – WPML, Polylang oder TranslatePress?
Ich empfehle WPML für komplexe Seiten und WooCommerce-Shops, Polylang für einfachere mehrsprachige Setups und TranslatePress für visuelles Bearbeiten. Ich konfiguriere das Plugin, das am besten zu deiner Seite und deinem Budget passt.
Kannst du meinen WooCommerce-Shop inklusive Checkout- und Produktseiten übersetzen?
Ja. Ich übersetze alle WooCommerce-Seiten, inklusive Produkte, Warenkorb, Checkout, E-Mails und Fehlermeldungen. Ich richte auch das WPML WooCommerce Multilingual-Plugin ein, damit jeder Kontaktpunkt mit dem Käufer vollständig übersetzt ist.
Übernimmst du die Übersetzung von .po und .mo Dateien für Themes und Plugins?
Absolut. Ich nutze Loco Translate und direkte Bearbeitung von .po .mo Dateien, um Theme-Strings und Plugin-Texte zu übersetzen, die im WordPress-Editor nicht sichtbar sind. So wird nichts auf deiner übersetzten Seite übersehen.
Wird meine übersetzte Seite bei Google in der neuen Sprache ranken?
Im Premium-Paket ja. Ich setze hreflang-Tags, übersetze Meta-Titel und Beschreibungen und konfiguriere übersetzte URL-Slugs für mehrsprachiges SEO, damit Suchmaschinen jede Sprachversion korrekt indexieren.
Unterstützt du RTL-Sprachen wie Arabisch oder Hebräisch?
Ja. Ich übernehme die WordPress-Arabisch-Übersetzung, Hebräisch, Urdu und andere RTL-Sprachen. Das umfasst RTL-Layout-Anpassungen, Schriftarten-Optimierungen und vollständige Elementor- oder Divi-RTL-Kompatibilität, damit deine Seite richtig angezeigt wird.
In wie viele Sprachen kannst du meine WordPress-Seite übersetzen?
Jede Bestellung umfasst eine Zielsprache. Wenn du eine mehrsprachige WordPress-Übersetzung in zwei oder mehr Sprachen brauchst, bestelle einfach mehrere Pakete oder schreib mir für ein individuelles Bundle mit Rabatt.
Was benötigen Sie von mir, um zu beginnen?
Ich benötige WordPress-Admin-Zugang, deine bevorzugte Übersetzungs-Plugin-Auswahl oder Budget, die Zielsprache und eventuell Referenzmaterial. Für WooCommerce-Übersetzungen brauche ich außerdem deine Shop-Währung und regionale Einstellungen.
Funktioniert der Sprachumschalter nach der Übersetzung richtig?
Ja. Ich installiere, konfiguriere und teste das Sprachumschalter-Widget bei jedem Auftrag. Besucher können zwischen den Sprachen wechseln, ohne dass defekte Links, Weiterleitungen oder Layout-Probleme auf Desktop oder Mobil auftreten.
Kannst du eine bestehende Übersetzung reparieren, die unvollständig oder fehlerhaft ist?
Ja. Ich biete WordPress-Übersetzungsreparaturen an, inklusive fehlender Plugin-Strings, defekter Sprachumschalter, falscher hreflang-Tags und WooCommerce-Checkout, der nach der Einrichtung noch die Originalsprache anzeigt.
Handelt es sich um eine menschliche Übersetzung oder eine maschinelle Übersetzung?
Alle Übersetzungsarbeiten werden menschlich geprüft und kulturell angepasst. Ich liefere keine rohen maschinellen Übersetzungen. Wenn du eigene übersetzte Inhalte lieferst, kümmere ich mich um die technische WordPress-Lokalisierung und Plugin-Setup.
