Ich verwalte brazilianisches Portugiesisch-Dubbing

M
mathlibrelondub
M
mathlibrelondub
Matheus Libre
Einige Informationen wurden automatisch übersetzt.

Über diesen Service

Automatische Übersetzung

Management und Lokalisierungsunterstützung für brazilianisches Portugiesisch-Dubbing bei Dramaserien, Kurzdramen, digitalen Produktionen und Unterhaltung Content.


Ich arbeite mit Workflows für brazilianisches Portugiesisch-Dubbing, einschließlich Synchronisation, Lokalisierungsmanagement, Casting-Unterstützung, Skriptanpassung und Organisation der Audio-Lieferung, je nach Produktionsbedarf des jeweiligen Projekts.


Mit Erfahrung in Remote-Dubbing-Produktion und internationalen Lokalisierungs-Workflows lege ich Wert auf strukturierte Kommunikation, Produktionsflexibilität und effiziente Lieferzeiten für digitale Plattformen und Medieninhalte.


Bitte kontaktiere mich vor der Bestellung, damit wir die Details deines Projekts, den Workflow, die Fristen und die Produktionsanforderungen besprechen können, um die bestmögliche Zusammenarbeit zu gewährleisten.

Lerne Matheus Libre kennen

Matheus Libre

Project Manager and Brazilian Portuguese Voice Actor

  • AusBrasilien
  • Mitglied seitMärz 2025
  • ⌀ Antwortzeit5 Stunden
  • Sprachen

    Portugiesisch, Englisch
Hello Guys! I’m a Brazilian Portuguese voice actor and dubbing project manager based in São Paulo, Brazil. I have over 10 years of experience in voice acting, dubbing and localization for vertical dramas, movies, series and major YouTube channels. I lead dubbing projects and coordinate casting, direction and full Brazilian Portuguese delivery across different productions. As part of my work, I currently collaborate with channels such as Brent Rivera, Stoke Twins and The Anazala Family. I’d like to learn more about your project msg me :)

Automatische Übersetzung

Mein Portfolio