Ich werde Kurzdramen auf Portugiesisch synchronisieren

M
mathlibrelondub
M
mathlibrelondub
Matheus Libre
Einige Informationen wurden automatisch übersetzt.

Über diesen Service

Automatische Übersetzung

Professionelle brasilianische Portugiesisch-Synchronisation und Lokalisierungsdienste für Kurzdramen, vertikale Serien, digitale Inhalte und Unterhaltungsproduktionen.


Ich habe über 10 Jahre Erfahrung in der Voice-Industry als Synchronsprecher und Projektmanager für Synchronisationen, mit Fokus auf brasilianische Portugiesisch-Lokalisierung für Kurzformate, Dramaserien, YouTube-Kanäle und Streaming-Produktionen.


Mein Workflow kann Sprachaufnahmen, Koordination der Synchronisation, Unterstützung bei der Stimmenbesetzung, Script-Anpassung und brasilianisches Portugiesisch-Audio-Delivery umfassen, je nach Projektbedarf.


Ich arbeite mit professionellen Remote-Workflows, organisierter Kommunikation und schnellen Lieferzeiten für internationale Produktionen und Lokalisierungsteams.

Fühl dich frei, mich vor der Bestellung zu kontaktieren, damit wir dein Projekt, Deadlines, Workflow und Produktionsanforderungen besprechen können.

Lerne Matheus Libre kennen

Matheus Libre

Project Manager and Brazilian Portuguese Voice Actor

  • AusBrasilien
  • Mitglied seitMärz 2025
  • ⌀ Antwortzeit5 Stunden
  • Sprachen

    Portugiesisch, Englisch
Hello Guys! I’m a Brazilian Portuguese voice actor and dubbing project manager based in São Paulo, Brazil. I have over 10 years of experience in voice acting, dubbing and localization for vertical dramas, movies, series and major YouTube channels. I lead dubbing projects and coordinate casting, direction and full Brazilian Portuguese delivery across different productions. As part of my work, I currently collaborate with channels such as Brent Rivera, Stoke Twins and The Anazala Family. I’d like to learn more about your project msg me :)

Automatische Übersetzung

Mein Portfolio