Ich synchronisiere für Ihren Film oder Ihre Animation


Über diesen Service
Automatische Übersetzung
Ich bin ein professioneller Synchronsprecher mit Erfahrung bei Projekten für HBO, Hulu, PBS Kids, University of Oregon, Omaha Steaks und mehr.
Wenn du bestellst, kann es sein, dass einige Dialoge angepasst werden, um den Mundbewegungen zu entsprechen – bitte beachte, dass die ursprüngliche Botschaft des Skripts erhalten bleibt. Das ist ein normaler Teil des Synchronisationsprozesses.
Wenn die Übersetzung unklar ist, spreche ich das Skript so, wie es geschrieben ist. Wenn du Hilfe bei der Verfeinerung der Übersetzung für einen natürlicheren Fluss brauchst, melde dich gern – ich gebe dir gerne Tipps!
Warum solltest du mich buchen?
- Hochwertiger Ton: Professioneller Sound aus einem High-End-Studio mit branchenüblicher Ausrüstung wie dem Neumann TLM 103.
- Schnelle Lieferung: 48 Stunden für Skripte unter 60 Wörtern; längere Skripte haben eine geschätzte Lieferzeit.
- Klare Kommunikation: Ich halte dich bei jedem Schritt auf dem Laufenden.
Ich biete eine große Vielfalt an Stimmen an, darunter:
- Junger Junge/Mädchen (perfekt für Animationen/Kinderinhalte)
- Schüchternes Mädchen, alte Frau (nuancierte Rollen)
- Hexe (ideal für Fantasy-Projekte)
- Reifer Soldat (für Action- oder Videospiele) und mehr!
Schreib mir heute, um loszulegen, oder wenn du Fragen hast!
Bitte schau in die FAQ für die Nutzungsbedingungen und Details. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit dir!
Lerne Marilyn kennen
Voice Over With Heart
- AusVereinigte Staaten
- Mitglied seitApr. 2019
- ⌀ Antwortzeit3 Stunden
- Letzte Lieferung7 Monate
Sprachen
Englisch
Automatische Übersetzung
FAQ
Automatische Übersetzung
Servicebedingungen
Wenn Sie mit Marilyn Ramos zusammenarbeiten, akzeptieren Sie die folgenden Bedingungen: Der Kunde teilt Einzelheiten vor der Arbeit mit, respektiert die Privatsphäre des Talents und ohne Zustimmung ist keine KI-Integration zulässig.
Welche Ausrüstung verwenden Sie?
Ich verwende ein Sennheiser MKH-416-Mikrofon, ein Neumann TLM 103-Mikrofon, ein Electro-Voice-RE20-Mikrofon, ein Rode NT1-Mikrofon, ein Focusrite Clarett-Interface, einen DBX 286s-Mikrofonvorverstärker, einen Cloudlifter-Vorverstärker und Mogami-Goldkabel.
Was ist enthalten?
Eine WAV-Datei, Korrekturen für falsch gelesene Sätze oder Wörter (wenn ein Zeitstempel und ein Satz angegeben werden). Für stilistische oder leistungsbezogene Anpassungen fallen zusätzliche Kosten an. Zusätzliche Kosten für Soundeffekte, nicht angegebene bevorzugte Aussprachen und Rauschentfernung wie Atemgeräusche.
2 Bewertungen für diesen Service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Zusammensetzung der Bewertung
- Kommunikation
- Qualität der Lieferung
- Preis-Leistungs-Verhältnis der Lieferung
Sortieren nach:
P 
proslideshow

Zypern
great job! highly recommend this gig!
Bis zu 50 $
Preis
1 Tag
Dauer
M 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?P 
proslideshow

Zypern
Amazing job with the voiceover dubbing! The delivery was clear, expressive, and perfectly matched the tone we needed. Professional, timely, and a pleasure to work with. Highly recommend!
Bis zu 50 $
Preis
5 Tagen
Dauer
M 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?
2 Bewertungen für diesen Service
| (2) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Zusammensetzung der Bewertung
- Kommunikation
- Qualität der Lieferung
- Preis-Leistungs-Verhältnis der Lieferung
Sortieren nach:
P 
proslideshow

Zypern
great job! highly recommend this gig!
Bis zu 50 $
Preis
1 Tag
Dauer
M 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?P 
proslideshow

Zypern
Amazing job with the voiceover dubbing! The delivery was clear, expressive, and perfectly matched the tone we needed. Professional, timely, and a pleasure to work with. Highly recommend!
Bis zu 50 $
Preis
5 Tagen
Dauer
M 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?

