Ich führe Sprachdolmetscher-Dienste persönlich durch

L
luis_u_ang
L
luis_u_ang
Luis A
Einige Informationen wurden automatisch übersetzt.

Über diesen Service

Automatische Übersetzung

Seit über einem Jahrzehnt biete ich Dolmetschdienste an, die auf die Bedürfnisse jeder Situation zugeschnitten sind. Ich arbeite sowohl am Stand als auch außerhalb in allen Fachbereichen.

Ich kann dich auch bei deinem Personal- und Gerätebedarf beraten, um die bestmögliche Erfahrung für dich und dein Publikum zu gewährleisten.

Wenn du Geräte benötigst, wie Empfänger, Dolmetscherkabinen, Bodypacks, Audio für Räume, kann ich mit mehreren Anbietern zusammenarbeiten, um dir bei deinen Bedürfnissen zu helfen.

Je nach Richtlinien arbeiten Dolmetscher in Paaren. Ausnahmen von der Paarregel sind möglich, aber die Veranstaltung darf nicht länger als 2 Stunden dauern.

Bevorzugte Lieferart

Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.

Lerne Luis A kennen

Luis A

Freelance interpreter and translator

  • AusMexiko
  • Mitglied seitApr. 2026
  • ⌀ Antwortzeit7 Stunden
  • Sprachen

    Spanisch, Englisch, Französisch
Based on the Greater Mexico City region, I help people, companies, NGOs and government agencies by building communication bridges between people who speak different languages in a reliable, human, and knowledgeable way. Thanks to my networking within the broader languaje industry, I can help you connect with the right translator/interpreter for you, along with any technical devices needed to perform the best interpretation possible to suit your needs.

Automatische Übersetzung