Ich überprüfe deine App auf koreanische UX-Lokalisierung
UX-Writer und Lokalisierungsspezialist
Über diesen Service
Ich werde deine App oder Website auf koreanische UX-Lokalisierung und Klarheit der Microcopy prüfen.
Dieser Service ist für globale Produkte, die mit koreanischen Nutzern natürlicher kommunizieren möchten – nicht nur durch direkte Übersetzung, sondern durch kulturell angemessene UX-Texte und Lokalisierung.
Als koreanischer Muttersprachler mit Hintergrund in Service-Design und interkultureller Nutzererfahrung konzentriere ich mich auf die Verbesserung von:
Koreanischer UX-Texte & Microcopy
App-Lokalisierung für koreanische Nutzer
Onboarding / CTA / Fehlermeldungen klarer machen
Ton, Vertrauen und natürlicher Kommunikationsfluss
Lokalisierungsprobleme durch wörtliche Übersetzung
Kommunikationsnuancen im koreanischen Markt
Du erhältst:
Detailliertes Feedback für bis zu 5 Screens/Seiten
Vorschläge zur Verbesserung der koreanischen Texte
Kommentare zur UX-Lokalisierung und Tonanpassungen
Hinweise auf unbeholfene oder unnatürliche Nutzerkommunikation
Dieser Service ist besonders nützlich für:
Startups, die in den koreanischen Markt eintreten
Globale Apps mit koreanischen Nutzern
AI / SaaS / EdTech / mobile Produkte
Teams, die vor dem Launch koreanisches UX-Feedback benötigen
Bitte schreibe mir vor der Bestellung bei größeren Projekten oder Sonderwünschen.
Plattform:
Website
•
App
Sprache:
Englisch
•
Koreanisch
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
