I will proofread your german book or novel
German Native Speaker, Proofreader, Editor, Writer
Über diesen Service
Korrektorat für deinen deutschsprachigen Roman.
Als deutschsprachige Autorin weiß ich, wie wichtig ein perfektes Erscheinungsbild für deinen Roman ist. Dazu gehört auch, dass er keine Schreibfehler enthält.
Ich lese dein Manuskript und korrigiere
- Rechtschreibung und Grammatik
- Interpunktion
- Formatierungsfehler
Auf Wunsch helfe ich dir auch, Satzbau, Wortwahl und Ausdruck zu verbessern, ohne deine Autorenstimme zu verlieren. Allerdings ist das nicht der Kern dieses Angebots, da es im Korrektorat bereits um die Veröffentlichungsreife deines Romans geht. Wenn du hierbei gern mehr Unterstützung hättest, kontaktiere mich direkt oder schau dir mein Angebot für Stil- und Inhaltslektorat an.
Für einfache Roman-Layouts kann ich dich auch bei der Formatierung und Konvertierung deines Manuskripts für Amazon kdp und/oder Tolino unterstützen (eBook und/oder Print).
Kontaktiere mich, wenn du Fragen oder spezielle Wünsche hast.
Sprache:
Deutsch
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
Mein Portfolio
Meine weiteren Dienstleistungen im Bereich Buchlektorat
FAQ
Automatische Übersetzung
Welche Dateiformate soll ich dir schicken?
Bitte stell dein Manuskript in einem bearbeitbaren Format wie MS Word, Google Docs oder Open Office zur Verfügung. Gern arbeite ich auch mit deiner Papyrus Autor-Datei.
Ist Deutsch deine Muttersprache?
Ja. Ich bin in Deutschland (im Umland von Berlin) geboren und aufgewachsen, auch wenn ich seit mehreren Jahren in Österreich wohne. Wenn du Wert auf die Besonderheiten von österreichischem Deutsch legst, kann ich das gern berücksichtigen.
Welche Genres bearbeitest du?
Meine liebsten Genres sind (Cosy) Krimis, Fantasy und Historienromane. Grundsätzlich bin ich aber für alle Genres offen. Bitte beachte: Ich behalte mir vor, die Bearbeitung deines Buchs abzulehnen, wenn es darin um gewaltverherrlichende, menschenverachtende oder rassistische Inhalte geht.
Bearbeitest du auch Bücher, die mit AI ins Deutsche übersetzt wurden?
Ja, gerne. Allerdings benötigt eine AI-Übersetzung meist mehr Nacharbeit als ein einfaches Korrektorat. Schreib mich gern an oder schau dir meinen Service speziell für AI-Übersetzungen an, wenn du Bedarf hast.
