Als professioneller Autor lese ich Ihre japanischen Texte Korrektur
Konvertieren Sie die japanischen Sätze in professionell geschriebenes Japanisch
Level 1
Hat bestimmte Leistungskriterien erfüllt und zeigt großes Potenzial auf dem Marktplatz.
Über diesen Service
Viele Erfolge! Korrekturlesen durch einen professionellen Autor
Die größte Stärke dieses Gig ist, dass er von Hiroshi Urata, einem seit über 20 Jahren tätigen professionellen Autor, Korrektur gelesen wird. Von Unternehmen, die im Nikkei Stock Average gelistet sind, bis hin zu kleinen Geschäften in der Stadt – basierend auf meiner Erfahrung in der Produktion werde ich Ihren Text in zuverlässiges Japanisch übersetzen.
Was ich erreichen möchte (meine Mission)
Indem ich die Anzahl attraktiver japanischer Sätze auf der Welt erhöhe, möchte ich allen Beteiligten Glück und Freude bereiten.
Kalibrierstandard
Kyodo News „Handbuch für Reporter“ (viele Zeitungen und Zeitschriften verwenden es als Standard für das Schreiben auf Japanisch)
Grundversorgung
- Auf Tippfehler und Auslassungen prüfen.
- Faktencheck.
- In korrekte Ehrentitel, bescheidene Worte und gewöhnliche Wörter umwandeln.
- Prüfung auf Ausdrücke, die gegen das Arzneimittelgesetz oder das Gesetz gegen ungerechtfertigte Zuschläge und irreführende Angaben etc. verstoßen.
Einfaches Umschreiben (zusätzliches Menü)
Wenn möglich, werde ich Folgendes umschreiben:
- Ausdrücke, die den japanischen Geschäftsgepflogenheiten entsprechen.
- Effektiver Einsatz von Onomatopoesie.
- Satzstruktur vertauschen.
- Mehrdeutige Ausdrücke behoben.
Nutzen Sie meine Erfahrung für Ihren Erfolg
Sprache:
Englisch
•
Japanisch
Content-Typ:
Website-Content
•
Akademische Inhalte
•
Dokumente
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
FAQ
Automatische Übersetzung
Sind Sie wirklich ein japanischer Muttersprachler?
Ja, ich bin ein japanischer Muttersprachler und in Japan geboren und aufgewachsen.
Handelt es sich um ein 100 % manuelles Korrekturlesen?
Ja, alle sind 100 % manuelles Korrekturlesen. In meinem Fall ist es ineffizienter, KI oder etwas Ähnliches zu verwenden.
Was sind Ihre Geschäftstage und -zeiten?
Montag bis Freitag, außer an japanischen Feiertagen. Ich habe ein System eingerichtet, das an langen Feiertagen keine Arbeit übernimmt. Die Geschäftszeiten sind von 9:30 bis 18:00 Uhr und von 22:00 bis 0:00 Uhr japanischer Zeit (+9 GMT).
Ist Korrekturlesen in einem Fachgebiet möglich?
Das hängt vom jeweiligen Fachgebiet ab, aber wenn es sich an die breite Öffentlichkeit richtet, ist es möglich, fast alle Fachgebiete zu bedienen. Wenn es sich um einen Text handelt, der für einen Fachmann geschrieben wurde, etwa aus dem medizinischen oder finanziellen Bereich, gibt es vielleicht jemanden, der besser geeignet ist als ich.
Ist die Übersetzung vom Englischen ins Japanische im Preis inbegriffen?
Die Übersetzungsgebühr ist nicht im Preis enthalten. Wenn Sie mir jedoch die Erlaubnis erteilen, den Inhalt einiger maschineller Übersetzungen zu übernehmen, sind auch Umschreiben und Korrekturlesen der Übersetzungen möglich. In diesem Fall zahlen Sie bitte die zusätzliche Gebühr für das Umschreiben.
Sind Sie auch in anderen Sprachen als Englisch verfügbar?
Wie ich in den FAQ „Ist die Übersetzung von Englisch nach Japanisch im Preis inbegriffen?“ geschrieben habe, verwenden wir maschinelle Übersetzung für die Übersetzung. Mit dieser Erlaubnis ist jede bei Google oder DeepL registrierte Sprache möglich. *Wenn Sie das Budget haben, beauftragen Sie separat einen Übersetzer.
Welches Dateiformat soll mein Dokument haben?
Dokumente in Microsoft Word- (.doc, .docx), Microsoft Excel- (.xls, xlsx) und Notepad-Dateien (.rtf, txt).
Informationen zu Vertraulichkeitsregeln
Alle Texte werden nach einer zweiwöchigen Aufbewahrungsfrist gelöscht. Außerdem werde ich keine Informationen, die ich bei einem Gig erfahre, an andere weitergeben oder ihnen Nachrichten senden.
15 Bewertungen für diesen Service
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Zusammensetzung der Bewertung
- Kommunikation
- Qualität der Lieferung
- Preis-Leistungs-Verhältnis der Lieferung
Sortieren nach:
C cludiapereir530

Niederlande
Thank you!
100 $-200 $
Preis
11 Tagen
Dauer
Hilfreich?M marketing_ta
Wiederkehrender Kunde

Philippinen
Thank you for the exceptional work, as always!
200 $-400 $
Preis
8 Tagen
Dauer
H 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?M marketing_ta
Wiederkehrender Kunde

Philippinen
Thank you for the amazing work!
100 $-200 $
Preis
6 Tagen
Dauer
Hilfreich?M 
martinjr76

Taiwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
400 $-600 $
Preis
5 Tagen
Dauer
H 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?M marketing_ta
Wiederkehrender Kunde

Philippinen
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Bis zu 50 $
Preis
1 Tag
Dauer
H 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?
15 Bewertungen für diesen Service
| (14) | ||
| (1) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Zusammensetzung der Bewertung
- Kommunikation
- Qualität der Lieferung
- Preis-Leistungs-Verhältnis der Lieferung
Sortieren nach:
C cludiapereir530

Niederlande
Thank you!
100 $-200 $
Preis
11 Tagen
Dauer
Hilfreich?M marketing_ta
Wiederkehrender Kunde

Philippinen
Thank you for the exceptional work, as always!
200 $-400 $
Preis
8 Tagen
Dauer
H 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?M marketing_ta
Wiederkehrender Kunde

Philippinen
Thank you for the amazing work!
100 $-200 $
Preis
6 Tagen
Dauer
Hilfreich?M 
martinjr76

Taiwan
Hiroshi U’s proofreading and editing skills are top-notch! His professionalism and attention to detail truly exceeded my expectations. Working with Hiroshi was a pleasure due to his deep understanding, excellent cooperation, and fluent communication. 👍
400 $-600 $
Preis
5 Tagen
Dauer
H 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?M marketing_ta
Wiederkehrender Kunde

Philippinen
It has always been a pleasure working with Mr. Hiroshi. We're looking forward to collaborating on more projects soon!
Bis zu 50 $
Preis
1 Tag
Dauer
H 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?
