Ich werde Pharma- oder Wissenschaftstexte interpretieren und übersetzen
Bachelor-Student der Pharmazie
Über diesen Service
Ich bin Student der Pharmazie im Bachelor an der Universitas Indonesia mit Erfahrung als Praktikant in der klinischen Pharmazie und beim indonesischen Gesundheitsministerium. Derzeit bin ich in der International Pharmaceutical Students' Federation sowohl global als auch regional (Asien-Pazifik) aktiv und gewinne regelmäßig nationale wissenschaftliche Essay-Wettbewerbe.
Was ich anbiete:
- Fachkundige Übersetzungen (Englisch zu Indonesisch und umgekehrt)
- Kenntnisse in Pharmazie und Gesundheitstechnik
- Wissenschaftliches Schreiben und Lektorat
Materialien, die ich bearbeite:
- Pharmazie-/Medizinische Fachzeitschriften
- Forschungszusammenfassungen und -arbeiten
- Laborberichte und Protokolle
- Regulatorische Dokumente im Pharma-Bereich
Warum du mich wählen solltest?
- Fachmann auf dem Gebiet
- Native Indonesisch- und Pro-Englisch-Sprecher
- Akademische Exzellenz im wissenschaftlichen Schreiben
- Detailorientiert
Hinweis: Da ich momentan meine Abschlussarbeit schreibe, halte ich die Anzahl der Aufträge überschaubar.
Sprache:
Englisch
Indonesisch
•
Indonesisch
•
Englisch
Dokumenttyp:
Pharma / Wissenschaftliche Tests
Branchenkompetenz:
Medizin & Biowissenschaften
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
FAQ
Automatische Übersetzung
Du bist momentan Student; kannst du professionelle medizinische Dokumente bearbeiten?
Absolut. Als Pharmazie-Student im Bachelor-Studium bedeutet das, dass mein technisches Wissen auf dem neuesten Stand der Richtlinien ist. Meine Erfahrung als Laborassistent und Praktikant beim Gesundheitsministerium stellt sicher, dass ich die Wissenschaft und die Vorschriften hinter jedem Text verstehe.
Was macht deine Übersetzung besser als KI oder Google Translate?
KI scheitert oft an spezifischen pharmazeutischen Feinheiten. Ich bringe menschliche Expertise ein, um sicherzustellen, dass medizinische Fachbegriffe korrekt und sicher sind.
Hast du Erfahrung im Schreiben auf Indonesisch/Englisch?
Ja. Ich habe mehrere wissenschaftliche Schreibwettbewerbe in Indonesien gewonnen und an englischen wissenschaftlichen Schreibwettbewerben teilgenommen. Meine Rollen in der International Pharmaceutical Students' Federation global und im APRO (Asia-Pacific Regional Office) erfordern es, in Englisch zu kommunizieren und zu schreiben.
Kannst du bei der Formatierung meiner Referenzen für eine wissenschaftliche Zeitschrift helfen?
Ja, ich kann deine Zitate und Literaturverzeichnis nach bestimmten Stilrichtlinien organisieren, damit dein Manuskript die strengen Standards für akademische Veröffentlichungen erfüllt.
Ich habe ein sehr dringendes Projekt; kannst du es in weniger als 24 Stunden liefern?
Ich biete die Option "Extra Schnelle Lieferung" für alle Pakete an. Da ich jedoch auch aktuell an meiner Abschlussarbeit als Finaljahr-Student arbeite, schreibe mir bitte zuerst, um meine Verfügbarkeit zu bestätigen.
Bearbeitest du mehrere Projekte gleichzeitig? Wie managst du deinen Workflow und deine Projektwarteschlange?
Ich arbeite nach dem Prinzip "Wer zuerst kommt, mahlt zuerst" für alle Kunden, um Fairness zu gewährleisten und hohe Qualitätsstandards zu halten. Um die Präzision meiner Arbeit zu garantieren, bearbeite ich strikt nur ein Projekt gleichzeitig, da ich auch an meiner Abschlussarbeit schreibe.

