Ich werde Videos und Dokumente von der französischen oder amerikanischen Gebärdensprache in Text übersetzen


Über diesen Service
Automatische Übersetzung
Suchst du jemanden, der fließend in ASL (American Sign Language) oder LSF (Langue des Signes Française) kommunizieren kann? Du bist hier genau richtig!
Ich bin eine leidenschaftliche und erfahrene Gebärdensprachlerin und biete eine Reihe von Dienstleistungen in Gebärdensprache an, darunter:
ASL/LSF-Interpretation für Videos, Meetings oder Online-Inhalte
Video-Gebärden für Social-Media-Inhalte, Werbung oder Lehrmaterial
Aufklärung über Gehörlosigkeit und Barrierefreiheit
Egal, ob du Content-Ersteller, Unternehmer, Lehrer oder einfach jemand bist, der deine Botschaft zugänglich machen möchte – ich helfe dir, die Lücke zu überbrücken und inklusiv zu verbinden!
️ Was du bekommst:
- Klare und präzise Interpretation mit Mimik und Grammatik
- Schnelle Lieferung & freundliche Kommunikation
- Auf Wunsch optionale Untertitel
Sprachen, die ich anbiete:
- ASL: Amerikanische Gebärdensprache
- LSF: Langue des Signes Française
Lasst uns die Kommunikation für alle zugänglich machen. ️️
Wenn du Fragen hast oder eine individuelle Anfrage stellen möchtest, schreib mir gerne vor deiner Bestellung!
Wenn du möchtest, kannst du mir vor deiner Bestellung eine Nachricht schicken
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
Lerne Donald W kennen
- AusNigeria
- Mitglied seitApr. 2025
- Letzte Lieferung8 Monate
Sprachen
Englisch
Automatische Übersetzung
FAQ
Automatische Übersetzung
Muss ich ein Video zur Übersetzung bereitstellen?
Ja, bitte stelle das Video bereit, das du ins Text übersetzt haben möchtest.
Können Sie meinen Videos Untertitel oder Untertitel hinzufügen?
Untertitel können auf Wunsch hinzugefügt werden! Bitte teile mir mit, in welcher Sprache (Englisch oder Französisch) du sie haben möchtest.
Was ist der Unterschied zwischen ASL und LSF?
ASL (Amerikanische Gebärdensprache) und LSF (Langue des Signes Française) sind völlig unterschiedliche Sprachen mit eigener Grammatik und eigenen Zeichen. Stelle sicher, welche du für dein Projekt benötigst.
Was passiert, wenn ich mit der endgültigen Arbeit nicht zufrieden bin?
Deine Zufriedenheit ist mir wichtig! Ich biete kostenlose Überarbeitungen an, damit das Endergebnis deinen Erwartungen entspricht. Gib einfach dein Feedback, und ich korrigiere es.
Bist du eine Muttersprachlerin?
Ich bin eine fließende, professionell ausgebildete Gebärdensprachlerin mit jahrelanger Erfahrung in der Gehörlosengemeinschaft und Gebärdensprachinterpretation

