Ich werde deinen spanischen Text korrigieren und verbessern
Professioneller spanischer Editor und Korrektor, 17 Jahre Erfahrung
Über diesen Service
Ist dein spanischer Text klar, natürlich und professionell?
Ich werde dein Spanisch Korrektur lesen und verbessern, sodass es flüssig und natürlich klingt – egal, ob es von einem Nicht-Muttersprachler geschrieben, aus dem Englischen übersetzt oder mit KI erstellt wurde.
Ich bin ein professioneller Übersetzer und Lektor mit 17 Jahren Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Autoren, Akademikern, Verlagen und Content-Erstellern. Mein Hintergrund umfasst formale Ausbildung in Übersetzung, Linguistik und Geisteswissenschaften, was bedeutet, dass ich nicht nur Fehler korrigiere, sondern auch verstehe, wie Sprache funktioniert und was einen Text im Spanischen wirklich gut lesbar macht.
Was ich korrigiere und verbessere:
- Grammatik, Rechtschreibung und Zeichensetzung
- Stil, Klarheit und Satzfluss
- Naturalität (kein „übersetzt“ oder „KI-geschrieben“ Gefühl)
- Unbeholfene oder unnatürliche Formulierungen
Ideal für:
- KI-generierte Inhalte auf Spanisch
- Übersetzungen (EN ES)
- Blogbeiträge und Artikel
- Webseitentexte und Geschäftsdokumente
Sprache:
Englisch
•
Spanisch
Content-Typ:
Artikel/Blogpost
•
Dokumente
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
Meine weiteren Dienstleistungen im Bereich Korrekturlesen & Lektorat
FAQ
Automatische Übersetzung
Arbeitest du mit KI-generierten Texten?
Ja — das ist eine meiner Spezialitäten. Ich bearbeite und humanisiere KI-generierte spanische Inhalte, damit sie natürlich und professionell klingen.
Kannst du dich an verschiedene spanische Varianten anpassen?
Ja. Ich arbeite je nach Bedarf in neutralem Spanisch oder Rioplatense-Spanisch.
Kann ich vor der Bestellung eine Probe schicken?
Absolut. Schick mir einen kurzen Auszug und ich gebe dir eine schnelle Einschätzung, bevor du dich festlegst.
Übersetzen Sie auch?
Ja. Ich habe 17 Jahre Erfahrung in EN→ES-Übersetzungen. Schreib mir gern eine Nachricht, dann finden wir eine Lösung.
Welche Dateiformate akzeptieren Sie?
Word (.doc/.docx), Google Docs, PDF oder reiner Text. Überarbeitungen mit Nachverfolgung in Word.
