Ich werde Buchformatierung, Taschenbuchformatierung, Buchlayout-Design für Amazon KDP durchführen

D
diana_e2
D
diana_e2
Diana E
Einige Informationen wurden automatisch übersetzt.

Über diesen Service

Automatische Übersetzung

Bist du bereit, dein Buch auf Amazon KDP zu veröffentlichen, hast aber Angst vor Formatierungsfehlern, schlechtem Layout oder Ablehnungen?


Ich sorge dafür, dass dein Buch sauber, professionell und zu 100 % KDP-ready aussieht, damit du mit Selbstvertrauen veröffentlichen und deine Leser von der ersten Seite an beeindrucken kannst.


Ich spezialisiere mich auf Buchformatierung, Taschenbuchformatierung und Layout-Design, die speziell auf die Standards von Amazon KDP abgestimmt sind. Ob Roman, Memoir, Arbeitsbuch oder Sachbuchmanuskript – ich verwandle dein Dokument in ein professionelles, druckfertiges Buch.


 Was du bekommst:

  • Innenformatierung des Buchs
  • Sauberes und gut lesbares Layout-Design
  • Richtige Ränder, Abstand und Schnittgröße
  • Kapitelgestaltung und einheitliches Format
  • Klickbare Inhaltsangabe
  • Header, Footer und Seitenzahlen
  • Druckfertiges PDF + bearbeitbare Quelldatei
  • Schnelle Lieferung mit Liebe zum Detail


Warum mit mir arbeiten?

Dein Buch ist mehr als nur Worte – es ist dein Ruf. Schlechte Formatierung kann eine großartige Geschichte ruinieren. Ich stelle sicher, dass dein Buch die Amazon KDP-Anforderungen erfüllt und dabei ein ansprechendes und lesefreundliches Design behält.




Bevorzugte Lieferart

Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.

Lerne Diana E kennen

Diana E

PROFESSIONAL BOOK EDITOR AND BOOK TRANSLATOR

5,0(3)
  • AusVereinigte Staaten
  • Mitglied seitNov. 2024
  • ⌀ Antwortzeit3 Stunden
  • Letzte Lieferung1 Monat
  • Sprachen

    Deutsch, Italienisch, Englisch, Spanisch, Französisch
I am a professional Book Editor and Translator dedicated to helping authors turn manuscripts into polished, publication-ready books. I specialize in editing fiction, non-fiction, and memoirs, focusing on clarity, structure, grammar, and flow while preserving your unique voice. I also provide accurate, high-quality translations that maintain the original meaning and cultural tone of your work, helping you reach a wider global audience. With a strong eye for detail, clear communication, and timely delivery, my goal is to ensure your book is refined, professional, and ready to stand out.

Automatische Übersetzung