Ich bearbeite und korrigiere KI-übersetztes Japanisch natürlich
Über 12 Jahre Erfahrung als administrative Assistenz
Über diesen Service
Bist du unsicher, ob dein AI-übersetztes Japanisch wirklich natürlich klingt?
Ich bin eine native japanische Autorin und Redakteurin, geboren und aufgewachsen in Japan.
Wenn ich japanischen Text lese, der von KI oder maschineller Übersetzung stammt, fühle ich oft ein subtileres Unbehagen.
Er mag grammatikalisch korrekt sein, liest sich aber nicht wie etwas, das ein Japaner auf natürliche Weise schreiben würde.
Mit 12 Jahren Verwaltungserfahrung habe ich mit unzähligen Geschäftsemails, Vorschlägen und Dokumenten gearbeitet.
Ich betreibe auch Websites auf WordPress, daher weiß ich, welche Formulierungen bei japanischen Lesern wirklich ankommen.
Ich überprüfe nicht nur auf Fehler.
Ich verfeinere und schreibe AI-übersetzten Text sorgfältig um, damit er flüssig, kulturell angemessen und wie von einem Muttersprachler geschrieben wirkt.
Was ich nachbearbeite
- Websites, Landing Pages, Produktbeschreibungen
- Blogs, Artikel, Marketingmaterialien
- Geschäftsemails, Vorschläge, Dokumente
Was du bekommst
- Natürlich klingendes, leserfreundliches Japanisch
- Tonfall angepasst an Business und Zielgruppe
- Klar formulierte, kulturell passende Ausdrucksweise
Wenn du dich fragst, ob dein Japanisch richtig klingt, bin ich hier, um es natürlich wirken zu lassen.
Fühl dich frei, mich bei Wünschen zu kontaktieren.
Ich werde mein Bestes geben, um deine Bedürfnisse zu erfüllen!!
Sprache:
Englisch
•
Japanisch
Content-Typ:
Artikel/Blogs
•
Website-Content
•
Dokumente
Genre:
Lifestyle
•
Marketing
•
Reisen
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.

