Diese Dienstleistung ist vorübergehend nicht verfügbar

Ich schreibe und stimme englische Skripte für Lokalisierung zeitlich ab

Einige Informationen wurden automatisch übersetzt.

Philippinen

Ich spreche Tagalog, Englisch

Skriptautor für englisches Dubbing und englische oder Tagalog-Voiceover-Arbeiten

Ich spezialisiere mich auf englisches Dubbing und Skriptanpassung für ausländische Serien. Mein Fokus liegt darauf, natürliche, ansprechende Dialoge mit technischer Präzision zu verbinden und sicherzu...
Über diesen Service

Präzision ist die Grundlage großartiger Synchronisation


Ich biete produktionstaugliche Skriptanpassungen mit millisekundengenauer Timecoding. Egal, ob du ein virales Reel oder eine 20-teilige Serie lokalisierst, ich stelle sicher, dass jede Zeile perfekt zu den Original-Mundbewegungen und Szenenzeiten passt.


Du erhältst:

  • ein synchronisiertes Skript im .doc- oder .pdf-Format
  • präzise Time-sync-Marker für jeden Dialogblock
  • eingebundene Schauspielhinweise (REAX, GASP, OFF-SCREEN usw.)
  • fließendes Englisch und Filipino-Feinheiten

Sprache:

Englisch

Philippinisch

Zweck:

Unterhaltung

Informativ

Bevorzugte Lieferart

Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.

Mein Portfolio