Ich werde deinen Webroman und übersetzte Fiktion Korrektur lesen

Einige Informationen wurden automatisch übersetzt.

Philippinen

Ich spreche Englisch

Ich bin Schriftsteller und Korrektor

Ich schreibe Geschichten, Romane, Gedichte und Lieder. Ich spezialisiere mich auf das Thriller-Genre, zum Beispiel Zombies. Ich probiere auch andere Genres aus. Momentan arbeite ich als Korrektor für ...
Über diesen Service

Ich werde deinen Webroman & übersetzte Fiktion korrigieren (Chinesisch-Englisch Spezialist)


Bist du Übersetzer oder Autor und hast Schwierigkeiten mit unbeholfener Formulierung, "Chinglish" oder unnatürlichen Dialogen in deinem Webroman?


Ich spezialisiere mich auf das Korrekturlesen chinesischer Webroman-Übersetzungen, bei dem ich die subtilen Probleme behebe, die automatische Tools übersehen und allgemeine Korrekturleser nicht erfassen. Ich verstehe Kultivationssysteme, Xianxia-Klischees und den Fluss der übersetzten Fiktion, der die Leser fesselt.


Was ich korrigiere:


Grammatik-, Rechtschreib- & Zeichensetzungsfehler

Unbeholfene Übersetzungsartefakte ("Chinglish")

Unnatürlicher Dialogfluss & Charakterstimmen

Konsistenz bei Namen, Begriffen & Kultivationsrängen

Lesbarkeit für englischsprachige Leser (amerikanisches Englisch)


Warum mit mir arbeiten?

  • Fließendes amerikanisches Englisch
  • Reale Erfahrung mit chinesischen Webroman-Übersetzungen (Readink, AnyStories, und Moboreader)
  • Ich verstehe das Genre, keine Erklärung, was "Qi" oder "Jade Beauty" bedeutet
  • Schnelle Bearbeitung (24-48 Stunden für Standardpakete)
  • 100% Zufriedenheitsgarantie

Sprache:

Englisch

Content-Typ:

Film-/TV-Skripte

Buch

Kurzgeschichte

Genre:

Abenteuer

Fanfiction

Horror/Thriller

Dichtung

Bevorzugte Lieferart

Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.

Mein Portfolio