Ich werde ein handgezeichnetes Schriftdesign für Anime-Manga erstellen


Level 2
Über diesen Service
Automatische Übersetzung
Ich erstelle handgezeichnete kalligrafische Designs mit englischen, japanischen oder chinesischen Wörtern. Sie können diese kommerziell in Ihre Spiele- und Anime-Grafiken integrieren, um die visuelle Wirkung zu verstärken.
Bitte erkundigen Sie sich und erzählen Sie mir mehr über Ihre Ideen , BEVOR Sie eine Bestellung aufgeben . Ich freue mich auf Ihre Wünsche und unterbreite Ihnen ein individuelles Angebot .
Merkmale
- Übersetzen englischer Wörter in chinesische/japanische Schriftzeichen
- Handgezeichnete Kalligrafie mit Pinsel und Tinte ( keine Standardschriftart verwenden )
- Digitalisierung der handgezeichneten Arbeiten, CG-Bearbeitung in Photoshop & Illustrator
- Auflösung bis zu 5000x5000
- optionaler Service für mehr Wörter
- OK für kommerzielle Nutzung
Über die Pläne
Basic
Kalligrafisches Design für 1–2 Wörter in Schwarz oder Weiß
Standard
Kalligrafisches Design für 1-2 Wörter in schlichten Farben
Pro-Paket
Bis zu 6 Wörter in komplexen Farben, gemischt mit Fotos und Grafiken, Vektorisierung für professionelle Anwendungen
Über mich
Ich bin Ken, ein Künstler, der sich seit über 20 Jahren dem handgezeichneten kalligrafischen Design widmet. Ich nutze mein Wissen, meine Fähigkeiten und meine asiatische Ästhetik gerne, um Ihre Ideen zu visualisieren.
Ausbildung
PhD-, MPhil- und Bachelor-Abschlüsse in Informatik, digitaler und traditioneller Kunst.
Bevorzugte Lieferart
Bitte informiere den Freelancer über alle Präferenzen oder Bedenken in Bezug auf den Einsatz von KI-Tools bei der Ausführung und/oder Lieferung deines Auftrags.
Lerne Ikken Art kennen
Level 2
- AusHongkong
- Mitglied seitJan. 2021
- ⌀ Antwortzeit1 Stunde
- Letzte Lieferungetwa 5 Stunden
Sprachen
Chinesisch, Englisch, Japanisch
Automatische Übersetzung
FAQ
Automatische Übersetzung
Wie kann ich anfangen, wenn ich weder Japanisch noch Chinesisch kann?
Wenn Sie kalligrafisches Design für chinesische/japanische Wörter bestellen möchten, übersetze ich Ihre englischen Wörter in japanische oder chinesische Schriftzeichen. Die Übersetzung ist in allen Tarifen enthalten.
4 Bewertungen für diesen Service
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Zusammensetzung der Bewertung
- Kommunikation
- An einen Freund weiterempfehlen
- Dienstleistung wie beschrieben
Sortieren nach:
D 
dicko93

Deutschland
Please send me the files for V1. Thank you!

I 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?J 
junkummer
Wiederkehrender Kunde

Deutschland
<333333333
Hilfreich?J 
jungkar

Vereinigte Staaten
AMAZING! Really takes into consideration Japanese culture and adds that into his workflow. Satisfied!
Hilfreich?L 
lmtbrk

Neuseeland
Absolutely amazing service with a super-fast turnaround time! Highly Recommend!
Hilfreich?
4 Bewertungen für diesen Service
| (4) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) | ||
| (0) |
Zusammensetzung der Bewertung
- Kommunikation
- An einen Freund weiterempfehlen
- Dienstleistung wie beschrieben
Sortieren nach:
D 
dicko93

Deutschland
Please send me the files for V1. Thank you!

I 
Antwort des Freelancers
Hilfreich?J 
junkummer
Wiederkehrender Kunde

Deutschland
<333333333
Hilfreich?J 
jungkar

Vereinigte Staaten
AMAZING! Really takes into consideration Japanese culture and adds that into his workflow. Satisfied!
Hilfreich?L 
lmtbrk

Neuseeland
Absolutely amazing service with a super-fast turnaround time! Highly Recommend!
Hilfreich?

